Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

any old thing

  • 1 thing

    [θɪŋ] noun
    1) an object; something that is not living:

    What do you use that thing for?

    شَيْء
    2) a person, especially a person one likes:

    She's a nice old thing.

    شَخْص مَحْبوب
    3) any fact, quality, idea etc that one can think of or refer to:

    That was a stupid thing to do.

    شَيء، فِكْرَه، أمْر، صِفَه

    Arabic-English dictionary > thing

  • 2 jakékoli slovo

    Czech-English dictionary > jakékoli slovo

  • 3 что попало

    Американизмы. Русско-английский словарь. > что попало

  • 4 что попало

    any old thing, whatever

    Русско-английский словарь по общей лексике > что попало

  • 5 byle

    conj. 1. (wyrażające warunek) providing a. provided (that), (just) as long as
    - wyjdzie za każdego, byle miał pieniądze she’ll marry anyone, providing a. as long as he’s got money
    - kup sobie jakiś garnitur, byle nie czarny buy yourself a suit, just as long as it’s not black
    - możesz wziąć tę płytę, byleś ją jutro oddał you can take that record, as long as you return it tomorrow
    2. (wyrażające życzenie) if only
    - zrobi wszystko, byle dziecko było zdrowe she’ll do anything, just as long as the child gets better
    - bylebyś mnie kochał, bylibyśmy szczęśliwi if only you loved me, we could be happy a. as long as you loved me, we would be happy
    - każdy, byle nie on anybody but him a. as long as it’s not him
    - wszystko, byle nie to anything but that
    3. (wyrażające cel) (przed bezokolicznikiem) to, in order to, so as to; (przed zdaniem) so that
    - zrobiłem to, byleś była zadowolona I did it (in order) to please you
    - ukryła się w głębi ogrodu, byle mąż jej nie zobaczył she hid deep in the garden so that her husband wouldn’t see her
    - on zrobi wszystko, byle osiągnąć swój cel he’ll do anything to reach his goal a. objective
    - gadać, byle gadać to talk for the sake of talking
    - (ona) narzeka, byleby narzekać she complains for the sake of complaining
    part. 1. (wyrażające życzenie) I just wish, if only
    - byleś o tym więcej nie wspominał! I just wish you wouldn’t mention a. (please) just don’t mention it again!
    - byle dojechać do skrzyżowania! if we could just get to the crossroads
    - byleśmy się nie spóźnili! I just hope we won’t be late
    - byle do piątku! I just wish a. if only it were Friday
    - zrób to, byle szybko! do it, (and) just be quick about it!
    2. (dowolny) any; (kiepski) any old pot., pejor.
    - wystarczy byle wytrych any skeleton key will do
    - byle dziecko/głupiec to potrafi even a child a. a mere child/any old fool can do that
    - byle sekretarka nie będzie mnie pouczać I won’t be lectured to by some a. a mere secretary
    - byle drobiazg był dla nich powodem do kłótni the slightest thing could trigger off an argument between them
    - byle podmuch zwieje papiery z biurka the slightest waft of air will blow the papers off the desk
    - z byle powodu for the slightest reason, for no reason at all
    - pod byle pretekstem on any old a. the slightest pretext, at the slightest excuse
    - przy byle sposobności whenever the a. an opportunity presents itself
    3. (z zaimkami) byle co (cokolwiek) (just) anything; any old thing pot.
    - mówić a. opowiadać byle co to say any old thing
    - (on) byle czym nie da się zbyć you can’t pass any old thing off on him
    - śmiać się z byle czego to laugh at anything a. for the slightest reason
    - zawsze kupujesz byle co you’re always buying junk
    - to nie byle co it’s no small thing a. no joke pot.
    - poczęstowali go nie byle czym – kawiorem they gave him caviar, not any old thing a. food
    - byle kto anyone, anybody
    - zadawać się z byle kim to associate with (just) anybody
    - to nie byle kto s/he’s not just anybody
    - byle gdzie anywhere; any old where a. place pot.
    - połóż to byle gdzie put it anywhere a. wherever you like
    - byle kiedy any time; any old time pot.
    - byle jaki (pierwszy z brzegu) any; (kiepski) rotten pot., lousy pot.
    - nie byle jaki (wyjątkowy) some, no mean
    - to nie byle jaki wyczyn that’s some a. no mean feat
    - jest nie byle jakim pianistą he’s no mean pianist
    - (ona) ma nie byle jaki apetyt she really has an appetite
    - stoją przed nie byle jakim problemem they’re facing a. they’re faced with no small problem
    - byle jak anyhow; any old how pot.
    - zrobili to byle jak they did it any old how
    * * *
    1. conj 2. part

    byle jaki( jakikolwiek) any; ( podłej jakości) trashy

    * * *
    conj.
    1. (oznaczający cel, skutek) (in order) to; szedłem naprzód, byle dalej I walked ahead in order to keep moving forward; robić byle zbyć do sth just to get it done; byle nie upaść the important thing is not to fall.
    2. ( oznaczający warunek) as long as, provided; byle przejechać przez granicę, a będziemy bezpieczni if we can reach the border, we'll be safe; mów prędko, byle prawdę make it quick, as long as you tell the truth; byle nie to anything but that. – partykuła dodawana do zaimków (just) any; kłaść rzeczy byle gdzie put those things down anywhere; śmiejesz się z byle czego laugh at anything; nie zadaję się z byle kim I don't associate with just anyone; robić coś byle jak do sth any old way; to nie byle co that's no small accomplishment; to jest nie byle kto that's not just anybody; wszędzie byle nie tutaj anywhere but here; masz nie byle jaki samochód you don't have just any (old) car; byle jaki crummy; tani i byle jaki cheapo.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > byle

  • 6 chorrada

    f.
    flapdoodle, nonsense, bosh.
    * * *
    1 (de líquido) extra drop
    2 familiar (necedad) piece of nonsense
    3 (regalito) little something
    5 familiar (fruslería) trinket, knick-knack
    * * *
    SF
    1) [de líquido] extra drop
    2) * (=objeto insignificante) knick-knack
    3) * (=tontería)
    4) ** [de orina]
    * * *
    femenino (Esp fam)
    a) ( estupidez)

    decir chorradasto talk drivel o twaddle (colloq)

    b) ( cosa insignificante) little thing
    * * *
    femenino (Esp fam)
    a) ( estupidez)

    decir chorradasto talk drivel o twaddle (colloq)

    b) ( cosa insignificante) little thing
    * * *
    ( Esp fam)
    1
    (estupidez): deja de decir chorradas stop talking drivel o twaddle ( colloq)
    2
    (cosa insignificante): no te enfades por una chorrada así don't get angry over a silly little thing like that
    ¿qué le vas a regalar? — no sé, cualquier chorrada what are you going to give her? — I don't know, just some little thing
    * * *

    chorrada sustantivo femenino (Esp fam)
    a) ( estupidez):

    decir chorradas to talk drivel o twaddle (colloq)


    chorrada sustantivo femenino familiar piece of nonsense: ¡deja de decir chorradas!, stop talking nonsense
    * * *
    Fam
    1. Esp [dicho, hecho]
    decir una chorrada to say something stupid;
    chorradas Br rubbish, US garbage;
    decir chorradas to talk Br rubbish o US bull;
    ¡deja de hacer chorradas! stop mucking about!
    2. Esp [cosa insignificante]
    se gasta la paga en chorradas he spends his wages on Br rubbish o US garbage;
    cómprale alguna chorrada y ya está just get him any old thing and be done with it;
    tiene el coche lleno de chorradas his car is full of stupid Br rubbish o US garbage;
    se pelearon por una chorrada they fell out over nothing
    3. RP [cantidad]
    una chorrada de stacks o heaps of;
    el profesor nos dio una chorrada de artículos para leer the teacher gave us stacks of articles to read
    4. RP [robo]
    ¡$5 por un café es una chorrada! $5 for a cup of coffee is daylight robbery!
    * * *
    f fam
    piece of junk;
    decir chorradas fam talk garbage, Br
    talk rubbish
    * * *

    Spanish-English dictionary > chorrada

  • 7 irgendwelche

    unbest. Pron. any; irgendwelchen Unsinn erzählen any old nonsense, any old thing; ohne irgendwelche Kosten absolutely free, free, gratis and for nothing hum.
    * * *
    any (Pl.)
    * * *
    ịr|gend|wẹl|che(r, s) ['ɪrgnt'vɛlçə]
    indef pron
    some; (fragend, verneinend, bedingend, = jede beliebige) any

    sind noch irgendwelche Reste da?is there still something left?, is there anything left?

    * * *
    ir·gend·wel·che(r, s)
    [ˈɪrgn̩tˈvɛlçə, -ˈvɛlçɐ, -ˈvɛlçəs]
    1. (welche auch immer) any, some
    brauchst du noch irgendwelche Sachen aus der Stadt? do you need any bits and pieces from town?
    2. (irgendein, beliebig) some; substantivisch anything
    was für ein Rasierwasser soll ich dir mitbringen?egal, irgendwelches! what sort of aftershave shall I get you? — it doesn't matter, anything!
    * * *
    irgendwelche indef pr any;
    irgendwelchen Unsinn erzählen any old nonsense, any old thing;
    ohne irgendwelche Kosten absolutely free, free, gratis and for nothing hum

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > irgendwelche

  • 8 irgendetwas

    unbest. Pron. something; in Fragen, Verneinungen: auch anything; (egal was) anything; nicht irgendetwas! not just anything
    * * *
    aught; something; anything; any
    * * *
    ịr|gend|et|was ['ɪrgnt'|ɛtvas]
    indef pron
    something; (fragend, verneinend, bedingend) anything

    was zieh ich an? – irgendetwas — what shall I wear? – anything or any old thing (inf)

    * * *
    1) ((in questions, and negative sentences etc) some thing: Can you see anything?; I can't see anything.) anything
    2) (a thing of any kind: You can buy anything you like; `What would you like for your birthday?' `Anything will do.') anything
    * * *
    ir·gend·et·wasRR
    1. (etwas) something
    \irgendetwas ist ja immer! there's always something!
    \irgendetwas ist hier faul something's not quite right here
    \irgendetwas anderes something else
    haben wir noch \irgendetwas zu essen im Kühlschrank? have we still got something to eat in the fridge?
    gibt es \irgendetwas Neues zu berichten? is there anything new to report?
    2. (Beliebiges) anything
    erzähle ihr einfach \irgendetwas! just tell her anything [or any old thing]!
    er ging, ohne \irgendetwas zu sagen he left without saying anything
    nicht [einfach] \irgendetwas not just anything
    * * *
    Indefinitpronomen something; (fragend, verneint) anything
    * * *
    irgendetwas indef pr something; in Fragen, Verneinungen: auch anything; (egal was) anything;
    nicht irgendetwas! not just anything
    * * *
    Indefinitpronomen something; (fragend, verneint) anything
    * * *
    adj.
    any adj.
    some adj. adv.
    something adv.
    somewhat adv. pron.
    anything pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > irgendetwas

  • 9 bądź

    być conj. or
    - urodził się w Warszawie bądź pod Warszawą he was born in Warsaw or on the outskirts of Warsaw
    - chodził na wycieczki bądź (to) samemu, bądź (to a. też) z kolegami he went hiking – either by himself or with his friends
    part. any
    - co bądź anything (at all); any old thing pot.
    - kto bądź anybody a. anyone at all
    - gdzie bądź anywhere at all; any old where pot.
    - kiedy bądź any time; any old time pot.
    - jak bądź anyhow; any old how pot.
    - jaki bądź any; any old pot.
    - za jaką bądź cenę for whatever price you can get
    - zapytaj którego bądź sąsiada just ask any(one) of the neighbours
    - połóż je gdzie bądź just put them anywhere
    - ubrał się jak bądź he dressed any old how
    - bądź co bądź after all, when all is said and done
    - żyjemy bądź co bądź w cywilizowanym kraju after all we live in a civilized country
    * * *
    1. vb; patrz być

    bądź tak dobry i... — would you be so kind and...

    2. conj

    bądź to... bądź to... — either... or...

    3. part
    * * *
    I.
    bądź1
    ipf.
    zob. być.
    II.
    bądź2
    conj.
    (= lub, albo) or; bądź (to)..., bądź (to)... either... or...
    III.
    bądź3
    part.
    (= -kolwiek) co bądź anything; kto bądź anybody; jak bądź anyhow; gdzie bądź l. dokąd bądź anywhere; jaki bądź any; bądź co bądź after all; at any rate.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bądź

  • 10 П-354

    ЧТО ПОПАЛО coll ЧТО НИ ПОПАЛО obs, substand ЧТО ПРИДЁТСЯ NP fixed WO
    anything, not sth. specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc): whatever (comes to hand (is handy etc))
    anything (one can get hold of (that comes to hand etc)) it doesn't matter (what) any old thing (in limited contexts) anything and everything (take (use etc) things) at random (with verbs of speaking) (say etc) whatever (anything that) comes to mind whatever comes (pops) into s.o. 's head ( usu. when said critically) just anything God knows what.
    ...Наиболее отважные и сильные жители местечка снабжены особыми бляхами с соответствующим номером, чтобы в случае пожара не метаться, не хватать что попало, а бежать к месту бедствия со своим инструментом (Искандер 3)....The town's bravest and strongest inhabitants were provided with special nameplates with corresponding numbers, so that in the event of a fire they would not cast about, seizing whatever came to hand, but would run to the scene of the disaster with their own implements (3a).
    Случалось, брали фотоаппарат со вспышкой и... снимали перепуганных, оглушённых любовников, наспех чем попало прикрывших свою срамоту (Ерофеев 3). Sometimes they brought a camera (with a flash) and would snap pictures of the dumbfounded, panic-stricken lovers trying to cover themselves with whatever was handy (3a).
    Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряжённых французских орудий (Толстой 7) Near Dobroe an immense crowd of tattered prisoners buzzing with talk, and wrapped and bandaged in anything they had been able to get hold of, were standing in the road beside a long row of unharnessed French guns (7b).
    Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пищу (Искандер 4). The favor that (our host) Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way, he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a).
    ...Он (Чернышевский) делал вид, что несёт что попало, ради одной пустой и тёмной болтовни, - но в полосах и пятнах слов, в словесном камуфляже, вдруг проскакивала нужная мысль (Набоков 1)....Chernyshevski would pretend he was chattering about anything that came to mind, just for the sake of incoherent and vacant prattle-but suddenly, striped and spotted with words, dressed in verbal camouflage, the important idea he wished to convey would slip through (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-354

  • 11 что ни попало

    ЧТО ПОПАЛО coll; ЧТО НИ ПОПАЛО obs, substand; ЧТО ПРИДЕТСЯ
    [NP; fixed WO]
    =====
    anything, not sth. specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc):
    - whatever (comes to hand <is handy etc>);
    - anything (one can get hold of <that comes to hand etc>);
    - [in limited contexts] anything and everything;
    - (take (use etc) things) at random;
    - [with verbs of speaking](say etc) whatever (anything that) comes to mind;
    - whatever comes (pops) into s.o.'s head;
    - [usu. when said critically] just anything;
    - God knows what.
         ♦...Наиболее отважные и сильные жители местечка снабжены особыми бляхами с соответствующим номером, чтобы в случае пожара не метаться, не хватать что попало, а бежать к месту бедствия со своим инструментом (Искандер 3)....The towns bravest and strongest inhabitants were provided with special nameplates with corresponding numbers, so that in the event of a fire they would not cast about, seizing whatever came to hand, but would run to the scene of the disaster with their own implements (3a).
         ♦ Случалось, брали фотоаппарат со вспышкой и... снимали перепуганных, оглушённых любовников, наспех чем попало прикрывших свою срамоту (Ерофеев 3). Sometimes they brought a camera [with a flash] and would snap pictures of the dumbfounded, panic-stricken lovers trying to cover themselves with whatever was handy (3a).
         ♦ Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий (Толстой 7) Near Dobroe an immense crowd of tattered prisoners buzzing with talk, and wrapped and bandaged in anything they had been able to get hold of, were standing in the road beside a long row of unharnessed French guns (7b).
         ♦ Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пишу (Искандер 4). The favor that [our host] Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way; he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a).
         ♦...Он [Чернышевский] делал вид, что несёт что попало, ради одной пустой и тёмной болтовни, - но в полосах и пятнах слов, в словесном камуфляже, вдруг проскакивала нужная мысль (Набоков 1).... Cherny shevski would pretend he was chattering about anything that came to mind, just for the sake of incoherent and vacant prattle-but suddenly, striped and spotted with words, dressed in verbal camouflage, the important idea he wished to convey would slip through (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что ни попало

  • 12 что попало

    [NP; fixed WO]
    =====
    anything, not sth. specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc):
    - whatever (comes to hand <is handy etc>);
    - anything (one can get hold of <that comes to hand etc>);
    - [in limited contexts] anything and everything;
    - (take (use etc) things) at random;
    - [with verbs of speaking](say etc) whatever (anything that) comes to mind;
    - whatever comes (pops) into s.o.'s head;
    - [usu. when said critically] just anything;
    - God knows what.
         ♦...Наиболее отважные и сильные жители местечка снабжены особыми бляхами с соответствующим номером, чтобы в случае пожара не метаться, не хватать что попало, а бежать к месту бедствия со своим инструментом (Искандер 3)....The towns bravest and strongest inhabitants were provided with special nameplates with corresponding numbers, so that in the event of a fire they would not cast about, seizing whatever came to hand, but would run to the scene of the disaster with their own implements (3a).
         ♦ Случалось, брали фотоаппарат со вспышкой и... снимали перепуганных, оглушённых любовников, наспех чем попало прикрывших свою срамоту (Ерофеев 3). Sometimes they brought a camera [with a flash] and would snap pictures of the dumbfounded, panic-stricken lovers trying to cover themselves with whatever was handy (3a).
         ♦ Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий (Толстой 7) Near Dobroe an immense crowd of tattered prisoners buzzing with talk, and wrapped and bandaged in anything they had been able to get hold of, were standing in the road beside a long row of unharnessed French guns (7b).
         ♦ Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пишу (Искандер 4). The favor that [our host] Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way; he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a).
         ♦...Он [Чернышевский] делал вид, что несёт что попало, ради одной пустой и тёмной болтовни, - но в полосах и пятнах слов, в словесном камуфляже, вдруг проскакивала нужная мысль (Набоков 1).... Cherny shevski would pretend he was chattering about anything that came to mind, just for the sake of incoherent and vacant prattle-but suddenly, striped and spotted with words, dressed in verbal camouflage, the important idea he wished to convey would slip through (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что попало

  • 13 что придется

    ЧТО ПОПАЛО coll; ЧТО НИ ПОПАЛО obs, substand; ЧТО ПРИДЕТСЯ
    [NP; fixed WO]
    =====
    anything, not sth. specifically or carefully chosen (when said critically, expresses the speaker's opinion that not selecting carefully is negligent, unacceptable etc):
    - whatever (comes to hand <is handy etc>);
    - anything (one can get hold of <that comes to hand etc>);
    - [in limited contexts] anything and everything;
    - (take (use etc) things) at random;
    - [with verbs of speaking](say etc) whatever (anything that) comes to mind;
    - whatever comes (pops) into s.o.'s head;
    - [usu. when said critically] just anything;
    - God knows what.
         ♦...Наиболее отважные и сильные жители местечка снабжены особыми бляхами с соответствующим номером, чтобы в случае пожара не метаться, не хватать что попало, а бежать к месту бедствия со своим инструментом (Искандер 3)....The towns bravest and strongest inhabitants were provided with special nameplates with corresponding numbers, so that in the event of a fire they would not cast about, seizing whatever came to hand, but would run to the scene of the disaster with their own implements (3a).
         ♦ Случалось, брали фотоаппарат со вспышкой и... снимали перепуганных, оглушённых любовников, наспех чем попало прикрывших свою срамоту (Ерофеев 3). Sometimes they brought a camera [with a flash] and would snap pictures of the dumbfounded, panic-stricken lovers trying to cover themselves with whatever was handy (3a).
         ♦ Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий (Толстой 7) Near Dobroe an immense crowd of tattered prisoners buzzing with talk, and wrapped and bandaged in anything they had been able to get hold of, were standing in the road beside a long row of unharnessed French guns (7b).
         ♦ Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пишу (Искандер 4). The favor that [our host] Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way; he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a).
         ♦...Он [Чернышевский] делал вид, что несёт что попало, ради одной пустой и тёмной болтовни, - но в полосах и пятнах слов, в словесном камуфляже, вдруг проскакивала нужная мысль (Набоков 1).... Cherny shevski would pretend he was chattering about anything that came to mind, just for the sake of incoherent and vacant prattle-but suddenly, striped and spotted with words, dressed in verbal camouflage, the important idea he wished to convey would slip through (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > что придется

  • 14 П-349

    КАК ПОПАЛО coll КАК НИ ПОПАЛО obs, substand КАК ПРИДЁТСЯ AdvP these forms only adv fixed WO
    in any way, not paying particular attention to how, and, often, not paying attention to the quality of the results of the action ( usu. said critically to express the speaker's opinion that the action should have been carried out more diligently, with more care, and that the result should have been better)
    any which (old) way
    haphazardly carelessly (in limited contexts) at random (when said critically only) God knows how.
    Одевается (Гартвиг) как попало. Чаще всего он появлялся в нашем доме в каких-то полутуристских-полуспортивных обносках... (Трифонов 5). Не (Gartvig) dresses any which way. Most of the time he appeared at our apartment in some sort of old gym or hiking clothes... (5a).
    Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пищу (Искандер 4). The favor that (our host) Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way, he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a)
    Бились крепко всю ночь, бились не глядя, а как попало... Только когда уже совсем рассвело, увидели, что бьются свои с своими... (Салтыков-Щедрин 1). They fought hard all night, fought without looking, haphazardly....Only when it was broad daylight did they see they were fighting their own... (1a).
    У двери (Ленин) натянул тяжелое пальто, насадил котелок как попало, побрел (Солженицын 5). At the door he (Lenin) pulled on his heavy overcoat, carelessly crammed on his bowler hat, and shuffled oft" (5a).
    Отделы карательных органов использовали своих агентов по назначению, а не как попало (Мандельштам 2). The various departments of the security services used their agents according to their qualifications, not just at random (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-349

  • 15 как ни попало

    КАК ПОПАЛО coll; КАК НИ ПОПАЛО obs, substand; КАК ПРИДЕТСЯ
    [AdvP; these forms only ; adv; fixed WO]
    =====
    in any way, not paying particular attention to how, and, often, not paying attention to the quality of the results of the action (usu. said critically to express the speaker's opinion that the action should have been carried out more diligently, with more care, and that the result should have been better):
    - [in limited contexts] at random;
    - [when said critically only] God knows how.
         ♦ Одевается [Гартвиг] как попало. Чаще всего он появлялся в нашем доме в каких-то полутуристских-полуспортивных обносках... (Трифонов 5). Не [Gartvig] dresses any which way. Most of the time he appeared at our apartment in some sort of old gym or hiking clothes... (5a).
         ♦ Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пищу (Искандер 4). The favor that [our host] Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way; he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a)
         ♦ Бились крепко всю ночь, бились не глядя, а как попало... Только когда уже совсем рассвело, увидели, что бьются свои с своими... (Салтыков-Щедрин 1). They fought hard all night, fought without looking, haphazardly....Only when it was broad daylight did they see they were fighting their own... (la).
         ♦ У двери [Ленин] натянул тяжелое пальто, насадил котелок как попало, побрел (Солженицын 5). At the door he [Lenin] pulled on his heavy overcoat, carelessly crammed on his bowler hat, and shuffled off (5a).
         ♦ Отделы карательных органов использовали своих агентов по назначению, а не как попало (Мандельштам 2). The various departments of the security services used their agents according to their qualifications, not just at random (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как ни попало

  • 16 как попало

    [AdvP; these forms only ; adv; fixed WO]
    =====
    in any way, not paying particular attention to how, and, often, not paying attention to the quality of the results of the action (usu. said critically to express the speaker's opinion that the action should have been carried out more diligently, with more care, and that the result should have been better):
    - [in limited contexts] at random;
    - [when said critically only] God knows how.
         ♦ Одевается [Гартвиг] как попало. Чаще всего он появлялся в нашем доме в каких-то полутуристских-полуспортивных обносках... (Трифонов 5). Не [Gartvig] dresses any which way. Most of the time he appeared at our apartment in some sort of old gym or hiking clothes... (5a).
         ♦ Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пищу (Искандер 4). The favor that [our host] Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way; he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a)
         ♦ Бились крепко всю ночь, бились не глядя, а как попало... Только когда уже совсем рассвело, увидели, что бьются свои с своими... (Салтыков-Щедрин 1). They fought hard all night, fought without looking, haphazardly....Only when it was broad daylight did they see they were fighting their own... (la).
         ♦ У двери [Ленин] натянул тяжелое пальто, насадил котелок как попало, побрел (Солженицын 5). At the door he [Lenin] pulled on his heavy overcoat, carelessly crammed on his bowler hat, and shuffled off (5a).
         ♦ Отделы карательных органов использовали своих агентов по назначению, а не как попало (Мандельштам 2). The various departments of the security services used their agents according to their qualifications, not just at random (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как попало

  • 17 как придется

    КАК ПОПАЛО coll; КАК НИ ПОПАЛО obs, substand; КАК ПРИДЕТСЯ
    [AdvP; these forms only ; adv; fixed WO]
    =====
    in any way, not paying particular attention to how, and, often, not paying attention to the quality of the results of the action (usu. said critically to express the speaker's opinion that the action should have been carried out more diligently, with more care, and that the result should have been better):
    - [in limited contexts] at random;
    - [when said critically only] God knows how.
         ♦ Одевается [Гартвиг] как попало. Чаще всего он появлялся в нашем доме в каких-то полутуристских-полуспортивных обносках... (Трифонов 5). Не [Gartvig] dresses any which way. Most of the time he appeared at our apartment in some sort of old gym or hiking clothes... (5a).
         ♦ Дельце, о котором просил хозяин, касалось его сбежавшей жены. Начал он издалека, говоря, что он уже не мальчик, чтобы есть что попало и как попало, а человек в летах, и ему нужен человек, который мог бы приготовить и подать ему пищу (Искандер 4). The favor that [our host] Omar had requested concerned his runaway wife. He began in a roundabout way, saying that he was no longer a boy, to eat any old thing fixed any old way; he was a man getting on in years, he needed a person who could prepare and serve his food for him (4a)
         ♦ Бились крепко всю ночь, бились не глядя, а как попало... Только когда уже совсем рассвело, увидели, что бьются свои с своими... (Салтыков-Щедрин 1). They fought hard all night, fought without looking, haphazardly....Only when it was broad daylight did they see they were fighting their own... (la).
         ♦ У двери [Ленин] натянул тяжелое пальто, насадил котелок как попало, побрел (Солженицын 5). At the door he [Lenin] pulled on his heavy overcoat, carelessly crammed on his bowler hat, and shuffled off (5a).
         ♦ Отделы карательных органов использовали своих агентов по назначению, а не как попало (Мандельштам 2). The various departments of the security services used their agents according to their qualifications, not just at random (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > как придется

  • 18 cokolwiek

    pron. 1. (obojętnie co) anything
    - czy on potrafi zrozumieć cokolwiek? does he understand anything?
    - nie macie czegokolwiek do picia? have you got anything to drink?
    2. (byle co) anything; any old thing pot.
    - „co mam mu powiedzieć?” – „cokolwiek, na przykład, że nie masz czasu” ‘what am I to tell him?’ – ‘anything a. any old thing, like you haven’t got time’
    3. (bez względu na to, co) whatever
    - cokolwiek powiesz/zrobisz whatever you say/do
    - czegokolwiek się dowiesz, powiadom mnie natychmiast whatever you learn, let me know at once
    adv. (trochę) somewhat, slightly
    - cokolwiek rozczarowany/zaskoczony somewhat a. slightly disappointed/surprised
    * * *
    pron.
    co- decl. like co, -kolwiek indecl.
    1. ( zastępuje rzeczowniki) anything; (po prostu) zrób cokolwiek (just) do anything.
    2. ( wprowadza zdanie podrzędne) whatever; cokolwiek się stanie, na pewno nie wyjadę whatever happens I will not leave.
    adv.
    a little; przydałoby się cokolwiek więcej czasu one could do with a little (bit) more time.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cokolwiek

  • 19 erstbest

    erstbest… adj first; any old;
    er fragte das erstbeste Kind he asked the first child he saw ( oder he happened to see, that came along);
    kauf doch nicht einfach das erstbeste Auto don’t go and buy just any old car;
    das erstbeste Hotel the first hotel you etc (happen to) find oder come across;
    der/die Erstbeste just anyone; am Ort: the first person ( oder man, woman) to come along;
    das Erstbeste kaufen, tun etc any old thing

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erstbest

  • 20 erstbest...

    Adj. first; any old; er fragte das erstbeste Kind he asked the first child he saw ( oder he happened to see, that came along); kauf doch nicht einfach das erstbeste Auto don’t go and buy just any old car; das erstbeste Hotel the first hotel you etc. (happen to) find oder come across; der / die Erstbeste just anyone; am Ort: the first person ( oder man, woman) to come along; das Erstbeste kaufen, tun etc. any old thing
    * * *

    der/die/das erstbeste... — the first suitable...

    der erstbeste Wagen, der ihr angeboten wurde — the first car she was offered

    * * *

    der/die/das erstbeste... — the first suitable...

    der erstbeste Wagen, der ihr angeboten wurde — the first car she was offered

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > erstbest...

См. также в других словарях:

  • any old thing — any word, any answer    When the teacher asks him a question, he says any old thing …   English idioms

  • any old thing — pronoun anything at all …   Wiktionary

  • any old thing — anything, whatever …   English contemporary dictionary

  • any old — Any, with connotations of indifference, lack of thought, etc (any old how without any special care; any old thing anything at all) • • • Main Entry: ↑any any old see under ↑any • • • Main Entry: ↑old * * * I see old …   Useful english dictionary

  • any old ... —  1. Any... whatever.  2. any old how By any method. (Emph. for any how.)  3. any old thing or way Anything, any way. [Emph.] …   A concise dictionary of English slang

  • old — W1S1 [əuld US ould] adj comparative older superlative oldest ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(not new)¦ 2¦(not young)¦ 3¦(age)¦ 4¦(that you used to have)¦ 5¦(familiar)¦ 6¦(very well known)¦ 7 the old days 8 …   Dictionary of contemporary English

  • old — adjective 1 USED OR NOT NEW having existed for a long time, or having been used a lot before: an old winter coat | a big old house | an old saying | My car s older than yours. | be (as) old as the hills (=be extremely old) 2 NOT YOUNG having… …   Longman dictionary of contemporary English

  • old — [[t]o͟ʊld[/t]] ♦ older, oldest 1) ADJ GRADED Someone who is old has lived for many years and is no longer young. ...a white haired old man... He was considered too old for the job. Syn: elderly Ant: young N PLUR …   English dictionary

  • any — an|y1 W1S1 [ˈeni] determiner, pron 1.) [usually in questions and negatives] some or even the smallest amount or number ▪ Have you got any money? ▪ Do you need any further information? any of ▪ Are any of the paintings for sale? ▪ They didn t… …   Dictionary of contemporary English

  • thing — n. deed event 1) to do a thing (she did a nice thing when she offered to help; to do great things; to do the right thing) 2) a bad; difficult; easy; good; mean; nasty; nice; sensible; strange; stupid; terrible thing; the right; wrong thing 3) a… …   Combinatory dictionary

  • Old Golden Throat — Compilation album by Johnny Cash Released June 1968 Recorded August 8 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»